Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘SJS’

SSH & SJS Friends

Agunas fotos de oppa JiSub con uno de sus muy mejores amigos… Song Seung Hun, algunas son antañas… (quizá todas 😀 )

Gracias a @Dahee Fanel  por compartir las fotos en el thread de soompi. 

Read Full Post »

Más de Take… Jisub.

Más fotos de oppa… Gracias a @totallysojisub,  baidu y ITake.co.kr por las fotos.

Read Full Post »

Día Inolvidable: Sep/18/2004

So Ji Sub tuvo sesión de autógrafos con fans el 18 de septiembre de 2004. Esto es un poco de lo que sucedió en aquel día en el que SSJ se retrasó a causa del mal tiempo.
Créditos a @thunderbolt por publicar información en inglés en el thread de soompi. Traducción al Español por Mina.

Escrito originalmente por el hombre de la oficina de la empresa de JiSub. Con fecha 20 Sep 2004 (18:15)

Hubo una segunda reunión Caspi en la ciudad de Jinjoo el 18 de Septiembre. Se suponía que iba a iniciar a las 2:00 pm. pero comenzó más de las 5:30 pm.Ese día… de verdad aprecio a todos los que esperaron tanto tiempo. Debido a que el vuelo fue cancelado por el mal tiempo. Yo y So Ji Sub salimos y entramos del avión por 3 veces.

Al principio, no había vuelos a  Jinjoo, así que compramos boletos para Busan, así iriamos de Busan a Jinjoo en coche. Fue a las 10 a.m. por lo que había tiempo suficiente. De repente, dicen que el vuelo es cancelado, así que tuvimos que bajar. ¡Qué impactante!

Después de eso, So Ji Sub fue corriendo aquí y allá para conseguir entradas.También verificó los horarios del KTX (tren expreso a Busan).
El más rápido fue el vuelo a Jinjoo a las 4:40 pm, el vuelo a la ciudad de Ulsan y Pohang fueron cancelados. Estábamos sin palabras, Ji Sub sintió  que los fans estarían impacientes  esperando  por él.

Corrimos por el aeropuerto, por último, un vuelo a las 2:30 pm a Busan estaba listo para despegar. Hemos rezado fervorosamente para que no fuera cancelado de nuevo. Llegamos a Busan y el tráfico era pesado de Busan a Jinjoo. Finalmente llegamos a Jinjoo, hemos encontrado tanta gente todavía que esperaba por nosotros. ¡IMPRESIONANTE!

Mientras  ibamos camino a Jinjoo, Jisub decía “¿Qué debo hacer? Me siento tan triste por la gente esperando. Los hice esperar demasiado tiempo.” Él sólo estaba preocupado y preocupado, nunca sintió hambre. En realidad él no come nada durante todo el día. Después de firmar, de camino al aeropuerto Jinjoo, primero dijo que sentía hambre. Quería quedarse allí con más seguidores, pero no había horarios en Seúl durante la noche.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

De todos modos, el 18 de Septiembre, So Ji Sub se conmovió mucho con su amor. Él dice que va a trabajar más duro. Muchos fans… en especial quienes vinieron de Japón, Taiwán… Desde Seúl, Busan, Daejeon, Daegoo .. Jisub realmente aprecia a todos los amigos Youngsosa.

No se retrasará de nuevo, ¡NUNCA! (Si no hay más desastres naturales.)
Jisub va a Australia el 25 de septiembre (2004). Vamos a hacer un gran drama y volverá a la televisión el 8 de noviembre. Por favor, esperénlo, mantengan su apoyo para él.  ¡Gracias a todos! Ha sido un día duro para todos…

——————————————————————-

A lo que Saturn, quien es más que fan de Ji Sub, comentó en su momento respecto a aquella situación:

Comentario de Saturn: No fue tan difícil en absoluto. Somos alrededor de 35 personas (incluidos los seguidores de Japón y Taiwán) quienes estabamos  en el autobús, llegando a la 1:30 pm a Jinjoo. Tan pronto como llegamos, recibimos una llamada telefónica avisandonos del asunto.
Dijo que si podíamos esperar a Jisub, incluso si llegará más tarde.
Todos respondimos “¡PODEMOS! Esperar por Jisub es parte de mi vida.
Cada uno de nosotros recibió el billete espera, luego fue a almorzar, y luego fue a ver una película. (Superstar Kam Sa Yong, fue gran película) Después de la película, ya eran las 17:20. Nos encontramos de nuevo en el lugar del evento, y en 10 minutos, llegó Jisub.
Así que no nos cansamos en absoluto, simplemente disfrutamos del tiempo.

Read Full Post »

La familia de Kiki

Créditos a @sarvin16  por publicar información en inglés en el thread de soompi. Traducción al Español por 0oMina0o

Como sabemos, la perrita que tiene oppa (kiki) tuvo familia… por lo que ha seleccionado los nombres  que llevarán.

Una de las hembras se llamará 1: koko
La segunda: koka
Y el macho será: kaka

Fuente Original: 51K on 2010.07.08 – 10:30:57

No cabe duda que la “k” está en su vida… adoro a oppa!!! 😀

Read Full Post »

SO JI SUB para Arena Homme

From Arena

http://www.arenakorea.com/

 Fuente: http://gall.dcinside.com/list.phpid=sojisub&no=956461&page=1&bbs=

Read Full Post »

Fan Art SO JI SUB

Bueno, ahora dejo unas fotos que fans hacen de So Ji Sub, La verdad estan lindas. Ojalá les gusten.

Créditos a @1crazynyt por publicarlas en el thread de soompi.

 

Read Full Post »

Bueno, aquí una nueva entrada, no todo será “viejo” sobre oppa, este es un artículo que saco un sitio chino.  

Todos los créditos a @charlesriver por publicar información en el thread de soompi.

Traducción al Español por OoMinaOo

Haré mis intentos de entender el chino… no hay información oficial en inglés.

Bien, pues el artículo hace referencia a la forma del rostro que en estos tiempos So Ji Sub tiene. Después de la dolorosa pérdida de su amigo Park Yong Ha, So Ji Sub, muestra en su rostro un visible adelgazamiento, se colocaron así unas fotos del actor, a lo cual muchos han comentado: “La foto de perfil muestra la perfecta forma de V de su cara, pero se percibe algo de tristeza.”

Al parecer la foto fue  aprobada por So Ji Sub para la marca de ropa “Fahrenheit”. Si bien, So Ji Sub en el drama de Road Number 1 debia perder peso, con los sucesos recientes se ve más delgado y por lo cual su cara toma una forma perfecta en V.

Aun así los fans comentan lo triste que lo pasó So Ji Sub con la pérdida de su amigo, las lágrimas que derramó y el peso que perdió.

Fuente Original : 苏志燮脸型消瘦倍显伤感

**Es lindo ver a oppa después de algo de tiempo. Aunque sí parece más delgado, ojalá se recupere pronto. Besos oppa!! Fighting!!!

Por favor respeta crédito, si vas a tomar información o fotos publica los créditos correspondientes. GRACIAS. 😀

Read Full Post »

Todos los créditos a @Thursday y @Saturn por publicar información en el thread de soompi.

Y a @sonickim por las fotos.

 

Traducción al Español por OoMinaOo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entrevista en Japón, Febrero 2005.

E: ¿Qué hace cuando no tiene trabajo?

SJS: Me gusta estar solo en casa. Mi hobby es lo que puedo hacer por mí mismo. Voy al gimnasio, juego golf, a veces voy con amigos para jugar bolos. Los deportes son mi hobby.

E: ¿Con qué frecuencia va al gimnasio?

SJS: Voy casi todos los días cuando no tengo trabajo. Durante la filmación, a veces, trato de ir al menos una vez o dos veces por semana.

E: Le oí cantar bien. ¿Cuál es su tipo de música y músico favorito?

SJS: No puedo cantar bien. Mi género favorito es el hip hop. Mis músicos favoritos son DMX, Coolio, P. Daddy, Will Smith…

E: ¿Cómo te sientes  sobre una mujer más grande que tú? Y  que me dice acerca de su tipo de mujer.

SJS: Sobre la edad… Bueno, prefiero las mujeres  más jóvenes hasta ahora. Personalmente me siento a gusto con mujeres mayores. Mi tipo ideal es una mujer de buen sentido, tranquila, buena para cocinar, además, si es bonita, mejor.

E: Si conoce a una persona que ama, ¿confiesa su amor?

SJS: No, no puedo. Más bien… Puedo inducirlo… Pero no puedo.

E:  ¿Cómo deberían tus fans confesarse? Dé consejos a fans.

SJS: Sean seguras de sí mismas y diganlo de todo corazón.

E: ¿Con qué animal se identifica?

SJS: Pienso que el Koala. Como se ve, pues se ve lindo y bonito. Pero para controlarlo  es muy difícil. Eso es similar a mí.

E: ¿Qué parte de la moda  le presta más atención?

SJS: Personalmente, presto atención a tres puntos… zapatos, cinturón, arete o collar.

E: ¿Tiene alguna marca que prefiera?

SJS: No tengo marca favorita especial. Si me gusta, lo compro sin importar la marca.

E:  ¿Va de compras en Japón?

SJS: No, aún no.

E: ¿Tiene algún centro comercial especial donde desee ir?

SJS: No algún centro. Me gustan los accesorios japoneses. Quiero comprar algunos accesorios.

E: Por favor, diga un saludo a los fans.

SJS:Espero acercarme a los fans japoneses. Por favor, mirenme como al ser humano So Ji Sub.
(Saludos en Japonés)    
E: Entrevistador  SJS: So Ji Sub

Traducción al Español by 0oMina0o

**No pues yo cumplo con su mujer ideal ^_^ y con razón no se me ha declarado… pues es timidón mi oppa! jaja

Read Full Post »